Easter Message

Easter Message Calibri Two eng

Easter Message 2020_Spanish3_44

HON. JOHN J. KENNEDY COUNCILMEMBER - DISTRICT 3

12 April, 2020

12 abril, 2020

Dear Friends and Neighbors,

Queridos amigos y vecinos:

On this Easter, the Pasadena Community, with all of its great and beautiful diversity in cultures, traditions and languages, affirms that life is stronger than death. This celebration, that speaks to the heart of the faithful, acquires a special meaning and relevance in light of the terrible Novel Coronavirus - COVID-19 Pandemic. It is my most sincere hope that all of you are doing well and remain safe and healthy during the crisis.

En esta Pascua, la Comunidad de Pasadena, con toda su gran y hermosa diversidad de culturas, tradiciones e idiomas, afirma que la vida es más fuerte que la muerte. Esta celebración, que habla al corazón de los fieles, adquiere un significado especial y relevancia a la luz del terrible Nuevo Virus Coronavirus - COVID-19 Pandemic. Espero sinceramente que todos ustedes estén bien y se mantengan seguros y saludables durante la crisis.

Additionally, it is my strong belief that politicians need to lead with facts, and have respected medical and research professionals join in the response to the pandemic with proven, scientific data.

Además, creo firmemente que los políticos deben liderar con hechos y que profesionales médicos y de investigación respetados se unen en la respuesta a la pandemia con datos científicos probados.

On the local level, it is my responsibility to provide accurate information about the State of Emergency to my constituents; regularly communicate important facts with our neighbors without over saturation; conduct wellness checks on our seniors and other vulnerable populations; identify and promote shelter and food solutions for folks in distress or without homes; make sure our First Responders have everything they need to do their respective jobs; support essential workers; and adopt policies that address the immediate and long term needs of the City of Pasadena.

A nivel local, es mi responsabilidad proporcionar información precisa sobre el estado de emergencia a mis electores; comunicar regularmente hechos importantes con nuestros vecinos sin sobre saturación; realizar controles de bienestar en nuestros adultos mayores y otras poblaciones vulnerables; identificar y promover refugios y soluciones alimentarias para personas en peligro o sin hogar; asegúrese de que nuestros primeros respondedores tengan todo lo que necesitan para hacer sus respectivos trabajos; apoyar a los trabajadores esenciales; y adoptar políticas que aborden las necesidades inmediatas ya largo plazo de la Ciudad de Pasadena.

We are one community and I hope that spirit guides us to work together to meet our common needs. I want to hear from you if there is anything that we need to do for District 3, Northwest Pasadena, and Pasadena as a whole that we are not already doing.

Somos una comunidad y espero que ese espíritu nos guíe a trabajar juntos para satisfacer nuestras necesidades comunes. Quiero saber de usted si hay algo que debamos hacer para el Distrito 3, el noroeste de Pasadena y Pasadena en su conjunto que aún no estamos haciendo.

Here’s what we are doing:

Esto es lo que estamos haciendo:

  1. The City Council is meeting remotely to deal with policy, life-safety and financial issues. /

    El Ayuntamiento se reúne de forma remota para tratar cuestiones de política, seguridad de la vida y cuestiones financieras.

  2. We have begun the process to equip the Pasadena Civic Center as an overflow facility to

    support the work of Huntington Memorial Hospital. /

    Hemos comenzado el proceso para equipar el Centro Cívico de Pasadena como una instalación de desbordamiento para apoyar el trabajo del Huntington Memorial Hospital.

  3. My team is conducting wellness checks on our seniors in D3. /

    Mi equipo está realizando controles de bienestar en nuestros adultos mayores en D3.

  4. We are augmenting what the City Council has done to give non-profit organizations cash

    awards to provide food to those in need. For the past two weeks, my office has been

    delivering boxed meals to seniors, which may provide sustenance for up to two weeks. /

    Estamos aumentando lo que el Ayuntamiento ha hecho para otorgar premios en efectivo a las organizaciones sin fines de lucro para proporcionar alimentos a los necesitados. Durante las últimas dos semanas, mi oficina ha estado entregando comidas en caja a las personas mayores, lo que puede proporcionar sustento por hasta dos semanas.

  5. We have secured a donation of 6,000 facial masks for the City of Pasadena to provide to

    our First Responders and other areas of greatest need. /

    Hemos asegurado una donación de 6,000 máscaras faciales para que la Ciudad de Pasadena se las proporcione a nuestros primeros respondedores y otras áreas de mayor necesidad.

  6. We have sent briefings to our constituencies in English, Spanish, Chinese, Korean, and

    French. /

    Hemos enviado informes a nuestros grupos en inglés, español, chino, coreano y francés.

Again, I want to hear from you if you have other needs or suggestions that we may be able to address. On this rainy day, may you be showered with blessings, love and peace. Together, we will get through the storm! /

Nuevamente, quiero saber de usted si tiene otras necesidades o sugerencias que podamos atender. En este día lluvioso, que te llenen de bendiciones, amor y paz. ¡Juntos, superaremos la tormenta!

Cordially, /

Cordialmente,

John J. Kennedy

John J. Kennedy